National Anthem
The national anthem of the Republic of Novegrad is Novegráde-Ródina, known in English as "Novegrad – Our Homeland". It was written by Alékśeie Buranóu and incorporates elements from older Novegradian hymns as well as protest songs of the Great Thaw period. It was officially adopted in 1988, replacing the older socialist anthem.
The Novegradian anthem is unique amongst national anthems for having two separate versions: a civil anthem, used for most events, and a military anthem, used by the armed forces and at public events in honor of the armed forces (such as on Victory Day).
The English translations given below are not considered official.
Civil Anthem
Novegradian | Transliteration | English |
---|---|---|
Шѣверное соунце суѣдит над наме,
Зуенит ваше ймѣно на горах далнѣх,
Новеграде Великей, слават дѣдете!
|
Śěvérnoie sóunce suědít nad náme,
Zuenít vaśe jměno na górah dálněh,
Novegráde Velíkei, slavát dědeté!
|
The Northern Sun shines down upon us,
Your name rings loud amongst the distant mountains,
O Great Novegrad, your children glorify you!
|
Military Anthem
Novegradian | Transliteration | English |
---|---|---|
Шѣверное соунце суѣдит над наме,
Шеден вуизивати нам стари вѣки:
Новеграде Великей, слават дѣдете!
|
Śěvérnoie sóunce suědít nad náme,
Śedén vuiziváti nam stári vě́ki:
Novegráde Velíkei, slavát dědeté!
|
The Northern Sun shines down upon us,
Today times long past call forth to us:
O Great Novegrad, your children glorify you!
|
Official translations exist for both anthems in Finnish, Estonian, Latvian, Karelian and Komi. However, the military anthem is rarely performed in any language other than Novegradian.